...att lära sig hebreiska bokstäver

Jag hade inte några förkunskaper när jag började läsa jiddisch hösten 2008. Jo, jag visste att man skrev med hebreiska bokstäver men jag visste inget om dessa bokstäver. Så småningom lärde jag mig att både känna igen deras utseende och ljud. Men något som jag länge tyckte var svårt var att minnas vilken ordning bokstäverna har i det hebreiska alfabetet. Det kan verka mindre viktigt men när man ska slå upp ett jiddisch-ord som man inte kan är det ett arbetsamt företag om man inte kan det hebreiska alfabetet...

Detta klipp har hjälpt både Ida och mig att lära oss de hebreiska bokstävernas ordning:



Nu är detta det hebreiska alfabetet på hebreiska och när man talar jiddisch uttalar man bokstäverna lite annorlunda än vad man gör i denna sång. Trots detta fungerar sången bra för att lära sig bokstävernas ordning så pass bra att man lättare kan slå i ordboken sedan! Möjligen funkar den lite för bra på mig för nuförtiden börjar jag sjunga den i tid och otid :)



Postat av: Linda Gordon

Kommentarer
Postat av: Thatdudeyouknow

Vilka är skillnaderna mellan yiddish och hebreiska alfabetet då? Att man uttalar tav som S känner jag till... det är det ashkenasiska uttalet i synagogor i Hebreiska också, även om vi normala hebreisktalande i Israel alltid uttalar T.



Eftersom hebreiska alfabetet är utformat åt ett semitiskt språk, och yiddisch har indo-europeisk struktur torde det leda till problem? Som jag förstått använder man ofta ayin som E för att man ska kunna skriva ut vokaler?



För oss hebreisktalande blir yiddish-ord alltid så krångligt långa. Både för att orden är långa i sann germans anda, men också för att man sammansätter ord som i tyska och svenska, och för att man skriver ut vokaler vilket man inte kan göra på hebreiska. Avsaknaden av de latinska bokstävernas stavar och understavar, och att alla ser lika fyrkantiga ut, gör att det blir jättesvårt för mig att stava mig igenom ett långt yiddish ord trots att jag kan flytand hebreiska. Jag antar att man lär sig med tiden...

2009-06-07 @ 12:31:56
URL: http://thatdudeyouknow.wordpress.com
Postat av: Linda Gordon

Jag är inte alls bekant med hebreiska... Det som skiljer i sången (alef-bet) till hur vi lärt oss alef-beis är just det du säger med S- och T-ljud. Sångens bet, vet, chet och tet blir således beis, veis, ches och tes för oss. Sången slutar förstås på tof medan vi har sof också. Och det är riktigt som du säger att vissa av bokstäverna fungerar som vokaler (eller diftonger) för oss: alef, vav, jud och ajen i olika kombinationer och med extra tecken.



Ja, så var det det där med transkriberingen... Ett exempel: beis och veis är den svenska transkriberingen medan YIVO:s system förordar beyz och veyz...

2009-06-11 @ 10:53:46

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0