Jentl, jeshivapojken - יענטל דער ישיבה-בחור


2009 gjordes av Podium en nyutgåva av Isaac Bashevis Singers berättelse från 1962 om flickan Yentl som klär sig i manskläder och blir pojken Anshl - allt för att kunna studera Toran.

Boken är flerspråkig och uppbyggd på så sätt att från ena hållet kan man läsa den svenska översättningen och från andra hållet originalspråket jiddisch. Jiddischdelen finns att läsa både transkriberad och med hebreiska bokstäver. Detta upplägg gör boken utmärkt för såväl nybörjare som erfarna jiddischläsare.

Det inledande förordet tar på ett bra sätt upp översättningsproblematiken som blir då den svenska översättningen är gjord från den engelska och inte direkt från originalspråket. Något som kan vara värt att tänka på när man läser boken om man använder sig av den svenska delen som stöd.

Det är en kort men händelserik berättelse om kärlek, könsnormer och identitet i ett traditionellt judiskt samhälle. Vi tycker båda mycket om berättelsen. De frågor som lyfts fram är lika aktuella oberoende av tid och rum vilket gör den tidlös.



Postat av: Ida Olniansky & Linda Gordon

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0