Skivtips - A fremde in der nacht "Lider ojf jiddish"

 

Jag nämnde Basia Frydman lite i förbigående härom inlägget och nu vill jag återkomma till henne och speciellt en av hennes skivor: A fremde in der nacht – lider ojf jiddish. Enligt mig är det en ovanlig skiva som lyfter fram jiddisch på ett annorlunda sätt – ett sätt som vi inte är vana vid. I alla fall är inte jag van vid det.

 

Skivans tretton spår är alla väl kända ’svenska’ och/eller ’västerländska’ stycken som framförs på jiddisch. Oj Värmeland du shejne (Ack Värmeland, du sköna) har Basia Frydman själv översatt men annars är det Salomon Shulman som funnit de rätta orden på jiddisch.

 

Jag tycker att skivan representerar något mer än musik på jiddisch. Genom att tolka dessa ”evergreens” på jiddisch hävdas rätten att fortfarande uppleva och leva på jiddisch och inte vara hänvisad till en på förhand bestämd plats i både tid och rum.

 

Om du är intresserad av skivan så är tiden nu. Den finns nämligen att köpa på Ginza för endast 10 kr just nu! Om kassan är skral kan du i alla fall avnjuta ett smakprov från skivan: Fremden in der nacht (Strangers In the Night) helt utan kostnad.

 

 

 

Postat av: Linda Gordon

 

 


Skivtips - Urszula Makosz "Dos lid funem khurbn"



Dos lid funem khurbn - Sång från Förintelsen - דאָס ליד פֿונעם חורבן

Med en smått fantastisk lidelse i rösten tolkar Urszula Makosz sånger från judarnas tid under Nazitysklands ofattbara terror. Förutom Makosz ljuvliga stämma bjuds vi på underbart pianospel signerat Waldemar Król och Ireneusz Czubak bidrar med diverse blåsinstrument. Att något så vackert som skivans tolv sånger lyckats skapas i en tid av misär utan ände är stort i sig, och låtarna fungerar som ett rörande vittnesmål såväl textmässigt som musikaliskt. Ett exempel på detta är "Shtiler shtiler" där följande textrad ackompanjeras av atmosfäriskt ledsamt piano; "The seas have shores, prisons have gates, only our suffering is endless" (engelsk översättning ur skivans konvulut).

Text, musik och musikernas individuella prestationer gör att det är svårt att inte beröras av "Dos lid funem khurbn". Även för den som inte kan jiddisch är det lätt att fångas av skivan och förstå innebörden av de makabra historier som förtäljs. Bakom utgivningen av "Dos lid funem khurbn" står Galicia Jewish Museum i Krakow och skivan kan beställas här.

Gästskribent: Niklas Olausson

Nyare inlägg
RSS 2.0